番外 现实番外——旅游篇(2)(3 / 3)

傅言之:“Il y a aussi quelques égratignures, ?t, aidez-moi à cacher mon amour. Il ne prend pas le fran?ais. Je crains qu’il ne s’inquiète s’il sait la situation. Dites-lui que je vais bien.(还有一些擦伤,不过应该不碍事。请你们帮我隐瞒我的爱人,他听不懂法语,我怕他知道情况的话会担心,你们告诉他我没事就好了。)”

营救员:“Monsieur, vous savez, les blessures ne peuvent pas cacher(先生您知道的,伤势瞒不住)”

傅言之:“Peu importe, je vais informer mon médecin et vous lui dites que je suis juste une entorse(没关系,我会通知我的医生,告诉他我只是扭伤了。)”

周末:“Aller à l’h?pital d’abord.(先去医院)”

营救员:“……”

傅言之:“……”

穿书后水泥工爆改豪门团宠

website stats